Detská literatúra

Malý princ (Antoine de Saint-Exupéry) SK verzia

Keď som videla nádherné vydanie Malého princa s ilustráciami Manuely Adreani, tak som vedela, že túto knihu musím mať.

Spravila som si s ňou radosť na moju 30tku. Prelistova som ju a bola som nadšená. Ilustrácie sú prekrásne.

Malý princ

Ani som ju nemala v pláne čítať, ale nakoniec som začala. Bohužiaľ. Opäť veľmi zlý preklad. Veľmi veľa čechizmov. Pri tejto knihe ma to veľmi sklamalo, pretože kniha ako taká je naozaj pekná a bola by vhodná ako darček. Je to krásny výstavný kus. Ale keby ju teraz niekomu darujem, tak by som sa musela hanbiť.

Krásne ilustrácie

Veď uznajte. Klasická veta “Nakresli mi ovečku”, je v tejto knihe ako “nakresli mi baránka”. Jednoducho sa to nedá čítať. Obzvlášť, keď už máte načítaný pôvodný preklad. Naozaj neviem, ako toto mohlo prejsť vo vydavateľstve a prekladateľ Martin Kubík si mohol dať viac záležať.

Nakresli mi baránka… To naozaj?
… úžasného obrázku. 😣

Ja som sa rozhodla knihu časom rozrobiť a ilustrácie použijem ako obrazy. Aj keď mi je to veľmi ľúto. Ale aspoň pekne vyzdobia detskú izbu.

Knihu na čítanie neodporúčam. Keď už, tak možno v angličtine alebo v češtine. Ja som ju hľadala vo francúzskom jazyku, ale nenašla som.

Titul: Malý princ

Originálny názov: Le Petit Prince

Autor: Antoine de Saint-Exupéry

Ilustrácie: Manuela Adreani

Preklad: Martin Kubík

Rok vydania: 2017

Vydavateľstvo: Naše vojsko

Foto: Drominicka

S pozdravom opäť sklamaná Drominicka.

P. S. Vopred ďakujem za každý komentár (registrácia nie je nutná).

2 comments on “Malý princ (Antoine de Saint-Exupéry) SK verzia

  1. Krasne si to vystihla, aj nadsenie z nadhernych ilustracii, aj sprotivenie knihy parudoprekladom. Ako to mohli tak odflaknut…

    Páči sa mi

    • Je to obrovská škoda. My plánujeme knihu využiť aspoň na obrazy. Skôr som premýšľala, či si ju nekúpiť v angličtine prípadne francuzštine. Lebo slovenský preklad je ozaj na hanbu.

      Páči sa mi

Pridaj komentár